Keine exakte Übersetzung gefunden für مجلة التلفزيون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مجلة التلفزيون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Que, ya sabes, la chica de la revista y de la televisión soy realmente yo.
    كما تعلم العارضة في المجلات و التلفزيون أنها حقا أنا
  • Estuve contaminando mi mente con revistas de cotilleos... y con programas de entretenimiento.
    لقد تم تلويث ذهني مع مجلات التابلويد ومسلية التلفزيون
  • ¿$3000 por un TV? ¿Has oído hablar de los libros?
    - أنا آسف ؟- 3000 دولار فقط للتلفزيون؟ من المجلة؟
  • Esta campaña se difundió en todo el país a través de la radio, la televisión, revistas especializadas, folletos y carteles.
    وجرت الدعاية لهذه الحملة في جميع أنحاء البد عن طريق الإذاعة والتلفزيون والمجلات المتخصصة، والنشرات، والملصقات.
  • Cabe señalar que en un 80% los periódicos, revistas y canales de radio y televisión no son estatales.
    وجدير بالذكر أن 80 في المائة من الصحف والمجلات وقنوات الإذاعة والتلفزيون غير حكومية.
  • Puede leer y estudiar y dispone en su celda de televisión, libros, revistas y música.
    ويمكنه القراءة والدراسة ويوجد في زنزانته جهاز تلفزيون وكتب ومجلات ويمكنه الاستماع إلى الموسيقى.
  • • Coordinar abiertamente una campaña en favor de la cultura de paz junto con los medios de comunicación y por medio de la televisión, las revistas y la industria cinematográfica, teniendo presente que estos medios se han caracterizado por propagar la cultura de violencia.
    • إعداد حملة علنية لثقافة السلام إلى جانب وسائط الإعلام وعن طريق التلفزيون والمجلات وصناعة السينما، على أن يؤخذ في الحسبان أنها تمثل وسائل لها تأثيرها في نشر ثقافة العنف.
  • El 6 de junio de 2004 el Primer Ministro de Australia lanzó la campaña “Australia dice NO a la violencia contra la mujer”, dirigida a las personas de 16 a 39 años, a través de la televisión, revistas, el cine, la prensa indígena y étnica, y la publicidad en productos de uso corriente.
    بُدئت حملة العنف ضد المرأة - أستراليا تقول لا على يد رئيس وزراء أستراليا، في 6 حزيران/يونيه 2004. وهي موجهة إلى المجموعة العمرية 16 إلى 39 سنة، وتشمل برامج دعائية في التلفزيون والمجلات والسينما وصحف الشعوب الأصلية والمجموعات العرقية والصحف الشعبية.
  • Entre ellas se encuentran Associated Press y NCA (Estados Unidos), Xinhua (China), Reuters y BBC (Reino Unido), France Press (Francia), la Agencia de Noticias ITAR-TASS (Rusia), la revista Ogonek (Rusia), la empresa de radio y televisión TRT (Turquía), el periódico Zaman (Turquía), la revista Eko Vitrin y la Agencia de noticias de Anatolia (Turquía), la agencia IRNA (Irán) y la Red de Prensa del Pakistán (Pakistán).
    ومن بينها ”Associated Press“ و ”NCA “ (الولايات المتحدة الأمريكية)، و ” Sinhua“ (الصين)، و ”Reuters “ و ”BBC“ (بريطانيا)، و ”France Press“ (فرنسا)، ووكالة الأنباء ”ITAR-TASS“(روسيا)، ومجلة ”Ogonek“ (روسيا)؛ وشركة التلفزيون والإذاعة ”TRT“ (تركيا)، وصحيفة ”Zaman “ (تركيا)، ومجلة ”Eko Vitrin “ و Anatolian Agency“ (الوكالة الأناضولية) (تركيا)؛ ووكالة ”IRNA“ (إيران)، و ”Pakistan press network“ (شبكة الصحافة الباكستانية) (باكستان)، الخ.
  • Se han mancomunado esfuerzos para reconsiderar la decisión del Gobierno sirio de formular una reserva al artículo 9 de la Convención y para introducir las reformas necesarias en la legislación interna. En tal sentido, la Comisión Siria de Asuntos de la Familia ha analizado esta reserva junto con la Confederación de Mujeres y diversas organizaciones no gubernamentales y ha preparado estudios jurídicos en que se pone de relieve la discriminación que entraña la Ley siria relativa a la nacionalidad. La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad. En el curso de uno de los talleres se desarrolló una exposición sobre la Convención y los artículos respecto de los cuales se habían formulado reservas. Los medios de comunicación sirios —diarios, revistas y televisión— también se ocuparon de la Ley y de la investigación sobre el terreno llevada a cabo por la Liga.
    لقد بذلت جهود حثيثة لإعادة النظر في التحفظ الذي وضعته الحكومة السورية على هذه المادة وإجراء التعديلات القانونية اللازمة، وفي هذا الإطار قامت الهيئة السورية للأسرة جنباً إلى جنب مع الإتحاد العام النسائي والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بدراسة هذا التحفظ من خلال إعداد دراسات قانونية لإبراز التمييز في قانون الجنسية السوري، كما قامت رابطة النساء السوريات بإعداد بحث ميداني عن النساء المتزوجات من غير السوريين، والآثار المترتبة على هذا الزواج وبخاصة على الأطفال وإقامة ورشات عمل تدريبية للإعلاميين والإعلاميات حول مفهوم النوع الاجتماعي (Gender Equality) ليكون مؤشراً في بحث المواضيع المختلفة حول قانون الجنسية والمواد التمييزية فيه وقدمت الاتفاقية والمواد المتحفظ عليها في إحدى جلسات الورشة، كما تم إجراء تغطية إعلامية للقانون والبحث الميداني في الصحف والمجلات السورية والتلفزيون.